Skip to main content

Poetry

In the shadow of another language

Sottotitolo
For a poetics of translation
ISBN
9788833921921

«In this essay on the translation of the poetic text the author places himself at the opposite end of the spectrum from any corseted theory, any peremptory manifesto: he simply exposes, in a fluid, elegant language, with multiple resonances, the fruit of readings and reflections extending over several years and having nourished his own practice of translation. His position is based on two essential facts in his eyes: translation is in itself an act of writing; translation is the best interpretation one can give of a text.

Ovid: Metamorphoses

ISBN
9788806242213

This new edition of Ovid's masterpiece is characterized by Guido Paduano's translation, which resumes, revised and with further improvements, the one that came out in 2000 in the Einaudian "Pléiade," already considered to be of absolute excellence. Paduano has written an introductory essay for the occasion that delves into the relationship between metamorphosis and death and analyzes the various types of transformation recounted by Ovid.

And all is always now

ISBN
9788806236250

From the very title (“And all is always now”, from Eliot’s Four Quartets), Antonio Prete's verses investigate the status of reality that shows itself beyond the visible order of time. In each instant there is a co-presence of past, present and future. But the co-presence is also further and contemplates the unhappened, the unlived. in vita. The invisible surrounds us. «Una bolla | è il mondo gonfia di niente | che fluttua piano nell'aria | sotto un cielo di stelle spente».